Падналите
| Ключови думи | rhpas1620 Боже. бунт войната в небето Господи! дявол измамник Луцифер падналите тези Сатаната |
|---|---|
| Secondary Keywords | rhpas0242 ангелите Бащата на лъжи бунтовнически Господи! дракон изгонват измамени Небе падане паднал пълнеж Раят триумф |
| Писания | Ezekiel 2812 “Son of man, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says the Lord GOD: “You were the signet of perfection, full of wisdom and perfect in beauty. 13 You were in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering, sardius, topaz, and diamond, beryl, onyx, and jasper, sapphire, emerald, and carbuncle; and crafted in gold were your settings and your engravings. On the day that you were created they were prepared. 14 You were an anointed guardian cherub. I placed you; you were on the holy mountain of God; in the midst of the stones of fire you walked. 15 You were blameless in your ways from the day you were created, till unrighteousness was found in you. 16 In the abundance of your trade you were filled with violence in your midst, and you sinned; so I cast you as a profane thing from the mountain of God, and I destroyed you, O guardian cherub, from the midst of the stones of fire. 17 Your heart was proud because of your beauty; you corrupted your wisdom for the sake of your splendor. I cast you to the ground; I exposed you before kings, to feast their eyes on you. 18 By the multitude of your iniquities, in the unrighteousness of your trade you profaned your sanctuaries; so I brought fire out from your midst; it consumed you, and I turned you to ashes on the earth in the sight of all who saw you. Isaiah 1412 Как падна от небето, Деннице, сине на зората! Повален си на земята ти, който насилваше народите.“ 13 А ти си каза: „Ще се изкача на небето, ще поставя престола си над Божиите звезди и в крайния Север на планината ще седна в събранието на боговете.“ 14 Ще се издигна над облаците, ще бъда подобен на Всевишния. Job 384 Къде беше ти, когато полагах основите на земята? Обясни, ако знаеш. 5 Кой е определил размерите, нима знаеш това? Или кой е опъвал по нея въже за измерване? 6 На какво са закрепени основите и, и кой е положил крайъгълния ѝ камък, 7 когато утринните звезди ликуваха и всички Божии ангели възклицаваха? Revelation 127 И стана война на небето: Михаил и Ангелите му воюваха със змея, а змеят и ангелите му воюваха против тях, 8 но не устояха, и за тях се не намери вече място на небето. 9 И биде свален големият змей, древният змей, наричан дявол и сатана, който мами цялата вселена – свален на земята, а заедно с него бидоха свалени и ангелите му. 10 И чух на небето висок глас да говори: сега настана спасението и силата и царството на нашия Бог и властта на Неговия престол, понеже е свален клеветникът на братята ни, който ги клеветеше пред нашия Бог денем и нощем. 11 Те го победиха с кръвта на Агнеца и със словото на своето свидетелство, и не милееха за душата си дори до смърт. 12 Затова веселете се, небеса, и вие, които обитавате в тях! Горко вам, които населявате земята и морето, защото дяволът е слязъл при вас с голям гняв, като знае, че му остава малко време. Revelation 127 И стана война на небето: Михаил и Ангелите му воюваха със змея, а змеят и ангелите му воюваха против тях, 8 но не устояха, и за тях се не намери вече място на небето. 9 И биде свален големият змей, древният змей, наричан дявол и сатана, който мами цялата вселена – свален на земята, а заедно с него бидоха свалени и ангелите му. Revelation 129 И биде свален големият змей, древният змей, наричан дявол и сатана, който мами цялата вселена – свален на земята, а заедно с него бидоха свалени и ангелите му. |