Празната гробница
| Ключови думи | Великден гробница празен |
|---|---|
| Secondary Keywords | creitz steve възкресение Голгота Голгота гроб Исус кръстове кърпа неделя отворен сгънати сутрин |
| Писания | John 21 На третия ден имаше сватба в Кана Галилейска, и Иисусовата майка беше там. 2 Поканен беше на сватбата също Иисус и учениците Му. 3 И като се привърши виното, казва Иисусу майка Му: вино нямат. 4 Иисус ѝ казва: какво имаш ти с Мене, жено? Още не е дошъл часът Ми. 5 Майка Му рече на служителите: каквото ви каже, сторете. 6 Имаше там шест каменни делви, поставени за миене по иудейския обичай, побиращи по две или по три мери. 7 Иисус им казва: напълнете делвите с вода. И напълниха ги догоре. 8 Тогава им казва: налейте сега и занесете на стария сват. И занесоха. 9 А когато старият сват кусна от водата, що се бе превърнала на вино (и той не знаеше, отде е това вино, а служителите, които бяха донесли водата, знаеха), той повика младоженеца Luke 241 But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices they had prepared. 2 And they found the stone rolled away from the tomb, 3 but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus. 4 While they were perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling apparel. 5 And as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living among the dead? 6 He is not here, but has risen. Remember how he told you, while he was still in Galilee, 7 that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified and on the third day rise.” 8 And they remembered his words, 9 and returning from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest. 10 Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles, 11 but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them. 12 But Peter rose and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; and he went home marveling at what had happened. Mark 161 When the Sabbath was past, Mary Magdalene and Mary the mother of James and Salome bought spices, so that they might go and anoint him. 2 And very early on the first day of the week, when the sun had risen, they went to the tomb. 3 And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?” 4 And looking up, they saw that the stone had been rolled back—it was very large. 5 And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were alarmed. 6 And he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him. 7 But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you.” 8 And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them, and they said nothing to anyone, for they were afraid. [SOME OF THE EARLIEST MANUSCRIPTS DO NOT INCLUDE 16:9-20.] Matthew 281 И като мина събота, на разсъмване, в първия ден на седмицата, дойде Мария Магдалина и другата Мария да видят гроба. 2 И ето, стана голям трус: защото Ангел Господен слезе от небето, пристъпи, отвали камъка от вратата гробни и седеше върху него; 3 видът му беше като светкавица, а дрехата му – бяла като сняг; 4 и пазачите, уплашени от него, се разтрепериха и станаха като мъртви. 5 Ангелът се обърна към жените и им рече: не бойте се; зная, че търсите разпнатия Иисуса; 6 няма Го тук: Той възкръсна, както беше казал; дойдете, вижте мястото, дето е лежал Господ, 7 и идете скоро, та обадете на учениците Му, че Той възкръсна от мъртвите, и ето, преварва ви в Галилея; там ще Го видите. На, казах ви. 8 И като излязоха бързо из гроба, те със страх и радост голяма се затекоха да обадят на учениците Му. 9 А когато отиваха да обадят на учениците Му, ето, Иисус ги срещна и рече: радвайте се! А те се приближиха, хванаха се за нозете Му и Му се поклониха; 10 тогава Иисус им казва: не бойте се; идете и обадете на братята Ми, да идат в Галилея, и там ще Ме видят. Psalm 168 Поставям Господа винаги пред мене, понеже Той е от дясната ми страна, няма да се огъна. 9 Затова се зарадва сърцето ми, развесели се душата ми и тялото ми ще живее в безопасност. 10 Защото Ти няма да оставиш душата ми в преизподнята и няма да допуснеш посветения на Тебе да види тление. 11 Ще ми посочиш пътя на живота. Пълната радост е в Твоето присъствие, при Тебе е вечното блаженство. Psalm 4915 Те са предназначени като овце за преизподнята; смъртта ще бъде техен пастир. И праведните ще ги управляват на сутринта. И техните тела ще се разпаднат; преизподнята ще бъде техен дом. |